導讀:本詩由譯者擅譯自 Barbara Ungar 發表於 Scientific American 的英文詩《Weight》。
1. 智人#
我們自認為這個世界屬於我們
但科學家已經稱出了地球上
生命的重量,事實證明
其中大部分是樹。七大洋中遊弋的生物
僅佔百分之一。
八分之一掩埋在地下:細菌。
地下細菌的重量
超過我們一千倍。
甚至蠕蟲也比我們重,三比一。
低級的病毒也是如此。
相比於這種生物的重量
人類僅相當於其百分之一的百分之一,即 0.01%。
然而我們在地上丟滿了雞骨頭。
哭喊著變成你的湯:鳥類中不到三分之一
能自由飛行 —— 其餘的是家禽。
花園變成了飼養場
和屠宰場 —— 我們,智人,
哺乳動物中的三分之一,卻把
幾乎三分之二都當做了食物,大都是牛
和豬。僅剩下不到百分之四的重量
留給了所有野生動物,從大象到鼩鼱。
地球上一半的生物
都在過去半個世紀中消失不見
同時我們翻了一倍再一倍。
植物雖消失了一半,但重量依然超過我們七千五百倍。
2. 那另外的百分之四#
我讓貓出去了……
我感覺這隻貓
蜷縮在她的皮毛裡
在黑暗中眼睛閃亮
在潛伏著度過夜晚的
各種野外生物之中
從虎到鼠
僅佔一點微不足道的比重
每一個都在為自己的生命而戰
作者註:詩中百分比並非基於生物的數量,而是基於生物量。數據來源:“The Biomass Distribution on Earth,” by Yinon M. Bar-On, Rob Phillips and Ron Milo, in PNAS; June 19, 2018.